许多人认为马可波罗是访问中国的第一个西方人。可是有些学者却怀疑这种说法。有些学者长期以来一直认为中世纪最出名的旅行家完全没有做过他自己说的那么会事。他可能根本就没有访问过中国。
就算马可波罗在13世纪后期果真到过中国,他也极少有可能如他自己所说的那样受到东亚伟大的统治者忽必烈皇帝的特殊宠爱。
一、由英国学者的质疑说起在他生前和身后,马可波罗的书《马可波罗游记》曾经多次遭到怀疑和讥讽。一英国学者在英国《泰晤士报》上发表一篇题为《马可波罗到过中国没有?》的文章。文章作者认为,马可波罗可能根本就没有访问过中国,他可能是看过某种波斯的“导游手册”,再加上个人的道听途说,因而成书云云。
证据呢? 主要有这几条:
1.在中国浩如烟海的历史书籍中,没有查到一件可供考证的关于马可波罗的材料。
2.书中很多地方充满可疑的统计资料,把中国丰富多彩的景象变成灰茫茫的一片,对蒙古皇帝的家谱说得混淆不清,很不准确。
3.中国两件最具特色的文化产物——茶和汉字,以及中国的重大发明印刷术,书中都没有提到。
4. 他写的许多中国地名用的是波斯叫法。有可能波罗只到过中亚的伊斯兰教国家。
这几条是不是事实呢? 应该承认,除了第4条作者的“有可能……”的推论外,都基本属实。但是,从这几条事实推论出马可波罗根本没有到过中国,或只是到过中亚的结论却很成问题。
马可波罗书中确有一些夸张失实、记载错误、疏失遗漏、行文单调或其他不足之处,但不能单凭这些就断定他根本没有到过中国。中国的历史书籍中确实到目前为止还没有发现马可波罗的名字,但并不是没有一些可供考证的材料。
马可波罗像
二、马可波罗到过中国的史料证据从一篇讲元代交通邮传的《站赤》一书中,就发现了一件可供考证的与马可波罗有关的材料。那条材料说:
至元二十七年八月十七日,尚书阿难答、都事别不花等奏:平章沙不丁上自:“今年三月奉旨,遣兀鲁解、阿必失呵、火者取道马八儿,往阿鲁浑大王位下。同行一百六十人,内九十人已支分例;余七十人,闻是诸王所赠遗及买得者,乞不给分例口粮,”奉旨:勿与之!
这一段充满了专名的元朝的公文,和马可波罗有什么关系呢?
《马可波罗游记》第一卷中有两章说, 伊里汗(今伊朗)君主Argon(即公文里的阿鲁浑)的后妃死后,派遣了三位使臣到元朝请忽必烈大汗(元世祖)赐给他一个和他亡妃同族的女子为配。这三个使臣的名字是Oulatai(即公文里的兀鲁解)、Apusca(即公文里的阿必失呵),Coja(即公文里的火者),元世祖把一个叫做Cocacin(阔阔真)的公主交给他们,三位使臣请马可波罗一家作伴,从海道护送他们回伊朗。到达目的地后,马可波罗一家便从伊朗返回他们的故乡威尼斯。
两相对照,讲的是一件事情,只是公文较简,没提马可波罗一家的名字和护送公主的事情,马可波罗的记载则情节详细。因为两书的着重点不同:公文是向政府请示“分例口粮”的配给问题,用不着提公主和马可波罗等人的事;马可波罗则因为这是他们得以返国的关键所在,所以交代清楚。
同样,伊里汗史家拉施都丁的《史集》中也有和马可波罗书中基本相同的记载,但没有提马可波罗一家的名字。三使臣中,只提了一个火者。这倒不是遗漏,因为马可波罗的游记中明确记载,三位使臣已死了两个,只剩下火者一人。
汉文、波斯文、欧洲文三种记载完全相同,这不是偶然的巧合,也不是马可波罗的抄袭(他那时不可能看到前两种材料),而只能证明马可波罗的记载是真实的,他确实到过中国,而且是由于伴送蒙古公主的机会,从中国的泉州港出发前往伊朗的。
马可波罗书中讲到1282年(元世祖至元十九年)在北京发生的宰相阿合马被刺的事件,详尽生动。这一事件在汉文的《元史》和波斯文的《史集》中都有记载,情节基本相同而各有特点。要不是作者当时在北京,是不可能写得那样生动逼真的。
元代城市生活
三、对于英国学者的质疑的解答马可波罗提到镇江府有两所基督教堂,是由当时的镇江府长官、基督教徒马薛里吉思修建的。这一记载得到元朝修的《至顺镇江志》一书的证实。说明马可波罗是亲历其境的。
马可波罗还说他到镇江以前,在瓜洲对岸看到江中有一石岛,岛上建有偶像教徒(佛教)寺院。这就是著名的金山寺。这一记载,恐怕任何波斯的“导游手册”(假如当时真有导游手册之类的话)也是不会这样细致记录的。
马可波罗说他和他叔父在福州见到一种信奉秘密宗教的人,经过和他们多次接触后,认为他们是 基督教徒。经过学者研究,这些人不是基督教徒而是摩尼教徒。摩尼教盛行于宋朝浙江、福建一带,在宋元时代都被视为“邪魔外道”而被禁止。所以他们很害怕马可波罗等人的盘问。这是和当时的具体情况完全符 合 的,绝不是道听途说和抄袭什么“导游手册”,而是亲自调查所得。
总之,无论从中国的史书和马可波罗本书的记载,都可以证明马可波罗确实到过中国。这也是对马可波罗的书有深入研究的各国学者,如英国的亨利·玉尔,法国的亨利·戈尔迭、伯希和,美国的柯立夫和意大利的奥勒斯吉等人所一致承认的。
马可波罗书中确有一些叙述枯燥单调,数目字不精确,记载错误(包括蒙古皇帝谱系)和夸大失实之处。但我们都知道,他不是文学家,也不是历史家,他没有受过高深的教育,他著书的环境是在监狱中,没有什么图书资料可供参考(更无从去找什么导游手册!),而且是由同狱难友记录的。应该说,能有现在我们看到的这个水平,已经很不简单了。
马可波罗书中没有提到中国的茶,可能是因他保持着本国的习惯,不喝茶。当时蒙古人和其他西域人也不大喝茶,马可波罗多半和这些人来往,很少接触汉人,因而不提中国人的饮茶习惯。同样,他不识汉字,因而未提汉字的书法和印刷术。马可波罗不是文人学士,文化水平不高(他离开家乡时不过十五岁,学习的基础不会坚深),不去注意这些学术文化界的事情,并不奇怪。
马可波罗书中许多地名多半用波斯语或蒙古、突厥语来表达,这说明他在中国接触的主要是波斯人、蒙古人和突厥人,而很少接触汉人,因而不识汉字。在当时,蒙古人是统治者,西域人(其中包括波斯人、突厥人、阿拉伯人和欧洲人)大批来华,在政治、经济、社会上占有重要位置,波斯语通行于西域人中间,马可波罗用波斯语表达地名和其他专名是可以理解的,不能因此说他的书是从波斯文的导游手册抄来的。
马可波罗游历地图
引用德国著名科学家洪保德的话说:在西班牙巴塞罗纳的档案里没有哥伦布胜利进入该城的记载;在马可波罗的书里没有提及中国的长城;在葡萄牙的国家档案里没有阿美利加奉命航海的记载。难道我们能够因此就否定这些无可置疑的事实吗?
(正文完)
我是棠棣,一枚历史爱好者。欢迎大家【关注】我,一起谈古论今,纵论天下大势。君子一世,为学、交友而已!
