文章目录
- 听说王长龄左迁龙标窑,有此邮件。
听说王长龄左迁龙标窑,有此邮件。
唐朝:李白
在容易的容易的秋天之后,布谷鸟钟,我听见你经过五条溪流。
我把悲伤的思念托付给月亮,希望陪你到夜郎的西边。
翻译和注释
翻译
听说你路过五溪涧,白杨落,秭归啼。我把悲伤的思绪放在明月上,希望能随风陪你到夜郎西去。
给…作注解
王昌龄:唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742-756)被贬龙标县尉。向左移动:降级,降级。古人尊右贬左,故称降左。龙标:古代地名,唐代位于某县,现位于湖南省千阳县。
华阳:柳絮。子规:就是布谷鸟,据说它的叫声是悲凉的。杨洛渡:一个“扬州的花洛渡”。
龙牌:诗中所指王昌龄。古人常以官职或所任州县之名称呼一个人。五:无锡、巫溪、尤溪、元溪、辰溪为通称,位于今湖南省西部。
还有:这里。
跟风:做一个“跟风王”。夜郎:汉代西南少数民族曾在今贵州西部和北部、云南东北部和四川南部部分地区建立政权,称为夜郎。唐代在贵州桐梓、湖南沅陵设置夜郎县。指湖南夜郎(在新晃侗族自治县,近千阳)。李白当时在东南,所以说“顺风直到夜郎西”。
做出赞赏的评论
这是一篇短短的四句歌词篇章,但情感分量相当重。一开始就选择了两种具有地方特色的东西,描绘了中国南方春末的景象,烘托出一种悲凉悲怆的气氛。花是柳絮。秭归是布谷鸟的别名。据说这只鸟是由蜀王杜预的魂魄幻化而成的,它的歌声极其悲凉动人。龙标此处指王昌龄,以官名为职衔,自唐代以来已是学者间的普遍趋势。这五条溪流分别是湘黔交界处的辰溪、尤溪、巫溪、巫溪、元溪。在唐代,这一带被视为偏僻贫瘠之地,也是王昌龄要去的贬谪之地。读完这两首诗,我们不难想象:正在国外旅行的诗人,正值春末三月的南国,柳絮飘过眼前,杜鹃啼叫在耳边。这一幕足以引起人们的焦虑,何况还有远在他乡的朋友的噩耗?前两句看似平淡,实则蕴含着丰富的内容,扮演着多种角色:既写季节,又写氛围,指出话题,为后两句抒情诗。
“我寄哀思于明月,随你到夜郎西”继上句,重在诗人此时此地的情怀。“君”字是“风”。这里所谓的“夜郎”不是指汉代的夜郎国,而是指隋代的夜郎县,也就是今天的湖南辰溪(见《禹帝纪声》卷七十一);龙牌就在辰溪以西,所以有“直到夜郎西”的说法。句子中的“伤心”二字,内容也很丰富,值得深思。为什么诗人充满忧郁?可以说是有对故人的深深牵挂,有对当时现实的愤慨,有真挚的思念,有真挚的关怀。王昌龄贬官前为江宁丞,从江宁到龙标(见《唐·傅诗》)。远在扬州,停不下来的诗人自然无法面对面与故人告别,只好对千里明月寄托一份深情,也无法对远方的故人思念。
明月用来表达思乡、乡愁、乡愁的感情。这种联想和表现手法,在李白以前的诗中不止一次出现过。包赵石:“3528,千里与你同在。”唐慧秀《怨诗》:“明月照高楼,含君千里。”南朝乐府《子夜四时歌》中也有一句:“仰望明月,寄万里情”。但与李白的诗相比,李的诗可以说是青出于蓝而胜于蓝。以前的诗人看到明月之后,只会想到异地的亲朋好友或者然后想请明月寄去自己的深情。在这里,李白不仅要向明月寄情,更要明月做自己的身体替身,陪伴自己不幸的朋友到夜郎以西那片偏僻荒凉的地方。
李珀
李白(701-762),字太白,号青莲居士,唐代浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。生于陇西季承(待考),生于西域碎叶城。4岁随父亲搬到建南路绵州。李白有一千多首诗,包括《李太白集》。他于72年因病去世,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
